English Company Information
2007年6月12日 お仕事 コメント (1)韓国のネット関係者が来日する時に、meetingを持つアポイントを取るためメール連絡をした。
直ぐに反応があって事前に会社概要を送って欲しいとのメールが来た。
英文での要望だが、当社にはまだ無い。
メールも英文で来ており、先方は英語が堪能だ。
ちょっと前にも、香港からカナダ人の来社があった。
海外とのビジネスチャンスが出始めており、せめて英文の会社案内位は用意する必要がある。
米国のシリコンバレー在住の日本人同業者からも当社に渡米のお誘いが来ており、英文でのCompany profileは欠かせなくなっている。
起業家もグローバルにビジネスチャンスを考える環境であるのは間違いない。
先ずは、先の韓国人用にsimpleな英文の会社説明書を作ろうかと思っている。
今の状況では自分の出番である。
ロンドンブリッジ
直ぐに反応があって事前に会社概要を送って欲しいとのメールが来た。
英文での要望だが、当社にはまだ無い。
メールも英文で来ており、先方は英語が堪能だ。
ちょっと前にも、香港からカナダ人の来社があった。
海外とのビジネスチャンスが出始めており、せめて英文の会社案内位は用意する必要がある。
米国のシリコンバレー在住の日本人同業者からも当社に渡米のお誘いが来ており、英文でのCompany profileは欠かせなくなっている。
起業家もグローバルにビジネスチャンスを考える環境であるのは間違いない。
先ずは、先の韓国人用にsimpleな英文の会社説明書を作ろうかと思っている。
今の状況では自分の出番である。
ロンドンブリッジ
コメント